FEATURES  (September 22 – September 28, 2008)

 

Pardanon Samtoy

Jose “Pepito” Alvarez

 

This is the Ilocano

(Third of a series)

 

The regional language of the Ilocanos is called Samtoy: The Ilocano language is called Samtoy is the abbreviation form of the Ilocano phrase “pagsasaomit ditoy” which means in English “out language here”. The euphonic affinity of the Ilocos language with the Spanish tongue is well marked. This, I believe, accounts for the non-corruption of the pronunciation of the many Spanish words borrowed and incorporated into the Iloco tongue.

Samtoy is  a very rich language, as an instance to demonstrate this fact, out of a single root-word not less than 1,000 compound words may be formed with the prefixes which are many in the language.

Samtoy is the tenth most dispersed international language in the world not based on the number of the people who speak it but upon the number of the various countries and places where are people who actually speak the language.

Ilocano is the most descriptive language among all  the languages and dialects of the Philippines. It has just for an illustration , at least 19 terms corresponding to different particular senses of offensive smell as follows: Nabuyoc, nabuyoc, nabangsit, nadangro, naangdod, naanglit, naangep, naangseg, naraayoc, naanglem, naang-ri, nalanges, nalangsi, nabangeg, nabangi, etc. Samtoy is the predominant language in Cagayan, Isabela, Tarlac, Zambales, besides Ilocos Norte, Ilocos Sur, La Union, and Abra. In Pangasinan, Quezon, and Rizal the Ilocano speaking populations are the second most numerous.

The Regional Joan of Arc of Ilocandia is Maria Gabriela Silang. Second to the revolution of 1896, the uprising led by Diego Silang in the Ilocos in 1762 was the most serious and most extensive in the area affected. The only recourse to stop Silang’s growing power was by treachery. This was committed by a former friend who shot him at the back. Incensed by the infamous iniquity which was resorted to in order to give an end to the growing fire of Silang’s revolt, his valiant faithful wife gathered the remnants of her husband’s army and with the support of the Tinguians of Abra, she led her forces in the subsequent attacks against Vigan. As the commander of her Army she rode a light-footed white horse.

       Gabriela suffered a series of defeat She retreated to Abra where she was vehemently pursued by the skilled archers of Piddigan which the Government forces employed to capture her. She was overpowered in Abra in September, 1763. The valiant Gabriela was brought  to Vigan heavily guarded, and in October 1763, she was mercilessly hanged. Gabriela is considered by historians as the Joan of Arc of Ilocandia.

 

The regional song of the Ilocanos is Pamulinawen: Pamulinawen is a pre-Hispanic song of the Ilocanos. Some appreciatively call it the National Anthem of the Ilocano Nation. In the phonograph recording of the song made in the early 20th century, the two most beautiful verses of the second stanza in the complete version given below were omitted in the said recording. As many copies of this records were sold in the Ilocos, the incomplete version of the song became popularized song. Without the restoration of the two omitted verses the second stanza would have four measure less than the first. The complete song runs thus: 

 

Pamulinawen

Pamulinawen

Pusoc indengam man

Toy umas-asug

Agrayo ita sadiam

Panunutem man

Dica pag-intutulngan

Toy agayat

  Agrucnoy ita emmam.

     

 

Essem ti diac calipatan

Ta nasudi unay a nagan

Uray sadin ti yan

Aw-awagac a di agsarday

Ta nagaan mo a casamitan

No malagipcan

Pusoc ti mabang-aran

 

The regional epic of the Ilocos is Lam-Ang: The Ilocano Epic, Lam-ang, is the oldest poem of the Ilocanos. It existed in oral form before the advent of the Spaniards. It existed in oral form before the advent of the Spaniards. It existed on oral from generation to generation until the seventh centuries when it was out in writing and given a Christian Atmosphere. It used to be sung from memory functions like, weddings, betrothals and other feasts among the peasantry.

This purely Ilocano epic gives one an insight of the ancient aspirations, life, culture, and ideals, of the Ilocanos of old. It exalts the indomitable courage and intrepidity if the Ilocano soul, his inherited valor as a fighther, his rugged honesty, his filial devotion and his restless adventurous spirit which goads him to migrate far and wide in search for economic betterment, independent living and cheerful peace of mind.

 

The regional drink of the Ilocano is basi: Basi is made of the juice of the sugarcane fermented with the leaves, bark of flowers of the tree called “samac”. It is kept in big earthen jars locally called “burnay” which are closed air-tight and  kept buried underground for many months.

 

 (To be continued)

 

Ilocos Times copyright 2008

Back to top

Features

 

This is the Ilocano (part 3)

 

Weather lore has scientific basis

 

Kas makitak